06 — Food & Daily Life
How to eat, drink, and get through an ordinary day like someone who lives there — not a tourist reading off a menu app. Cafés, parrillas, set lunches, markets, the gym, the laundry, the bus. Learn these as chunks. You'll reuse the same 20 lines a hundred times.
How to read this:
- Spanish — what you say
- English — what it means
say it like— plain-English sound. CAPS = push on that part.- 👉 — when/where you actually use it
Two sounds for the whole trip:
- In Argentina,
ll/y= "sh". So pollo (chicken) = "PO-sho", botella (bottle) = "bo-TE-sha". Everywhere else it's a "y" sound ("PO-yo"). Flagged below where it matters. - Argentina/Uruguay use vos not tú, so the "you" commands shift the stress to the end: ¿tomás? ¿querés? ¿pedís? Don't analyze it — just learn the whole word as you see it here.
1. Walking into a café / bar
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| ¿Tenés una mesa para dos? | Got a table for two? | teh-NES OO-na MEH-sa PA-ra dos | walking in. Solo = para uno |
| Para acá / para llevar | For here / to go | PA-ra a-KA / PA-ra sheh-VAR | the takeaway question, always asked |
| ¿Me das la carta? | Can I get the menu? | meh das la KAR-ta | carta = menu (the physical thing) |
| ¿Qué me recomendás? | What do you recommend? | keh meh reh-ko-men-DAS | best line to sound local + eat well |
| Yo quiero esto | I'll have this | sho kee-EH-ro ES-to | point at the menu, done |
| Lo mismo para mí | Same for me | lo MEES-mo PA-ra mee | when your friend already ordered |
| ¿Para tomar? | To drink? (they ask you) | PA-ra to-MAR | answer with a drink below |
| Una birra, por favor | A beer, please | OO-na BEE-rra | birra = beer, slang, used everywhere |
| Un vaso de agua | A glass of water | oon BA-so deh A-gwa | tap water = agua de la canilla (Arg) |
| ¿Con gas o sin gas? | Sparkling or still? | kon gas o seen gas | they'll ask this about bottled water |
| Estoy esperando a alguien | I'm waiting for someone | es-TOY es-peh-RAN-do a AL-gyen | when they try to seat/rush you |
| Nada más, gracias | That's all, thanks | NA-da MAS | closes the order |
👉 Café culture: in Argentina a café is a place to sit for an hour. Nobody rushes you, nobody brings the check until you ask. Ordering a coffee buys you the table. Free glass of soda water + sometimes a cookie comes with it — that's normal, not a mistake.
2. Coffee — order it right
Argentina is coffee-obsessed (Italian roots). The defaults:
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| Un cortado | Espresso w/ a splash of milk | oon kor-TA-do | the default Argentine coffee. Order this |
| Un cortado en jarrito | Cortado in a small glass | en ha-RREE-to | how regulars say it. Sounds like a pro |
| Un café con leche | Coffee w/ lots of milk | ka-FEH kon LE-cheh | the big morning one, w/ medialunas |
| Un pocillo / un espresso | A straight espresso | oon po-SEE-sho | small, strong |
| Un lágrima | Mostly milk, drop of coffee | OO-na LA-gree-ma | "a teardrop" — barely any coffee |
| Una medialuna | A small sweet croissant | OO-na meh-dya-LOO-na | order 2-3, the standard breakfast |
| Tres medialunas y un cortado | The classic combo | tres... ee oon kor-TA-do | say this and you're a local |
| ¿Me calentás esto? | Can you heat this up? | meh ka-len-TAS ES-to | for a cold facturita |
👉 Heads up across the trip: "cortado" works in most countries. In Colombia ask for a tinto (TEEN-to) = small black coffee (NOT wine, that trips people up). In Peru/Ecuador plain un café is common. Specialty cafés everywhere understand flat white / latte.
3. The asado / parrilla (Argentina — learn this cold)
The asado (barbecue) is the heart of Argentine food. A parrilla is both the grill AND a steakhouse. The meat vocab matters because cuts are different from home.
Cuts you'll see on a parrilla menu:
| Spanish | What it is | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| Bife de chorizo | Thick sirloin steak | BEE-feh deh cho-REE-so | the go-to steak. NOT a sausage |
| Ojo de bife | Ribeye | O-ho deh BEE-feh | marbled, rich |
| Vacío | Flank/skirt-ish, super popular | ba-SEE-o | tender, juicy, Argentine favorite |
| Entraña | Skirt steak | en-TRA-nya | thin, fast, flavorful |
| Asado de tira | Short ribs (cross-cut) | a-SA-do deh TEE-ra | classic on the grill |
| Chorizo | Sausage (the meat kind) | cho-REE-so | — |
| Morcilla | Blood sausage | mor-SEE-sha | adventurous, very good |
| Chinchulines | Small intestine (grilled) | cheen-choo-LEE-nes | offal, for the bold |
| Mollejas | Sweetbreads (thymus gland) | mo-SHE-has | delicacy, crispy, try it |
| Provoleta | Grilled provolone cheese | pro-vo-LE-ta | melted cheese disc, order as a starter |
| Achuras | Offal/organ meats (the set) | a-CHOO-ras | the offal course as a category |
Ordering at the parrilla:
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| Un bife de chorizo, jugoso | A sirloin, rare/juicy | ...hoo-GO-so | jugoso = rare. Argentines cook it well-done by default |
| A punto | Medium | a POON-to | the safe middle |
| Bien cocido | Well done | byen ko-SEE-do | what they'll assume if you don't say |
| Para compartir | To share | PA-ra kom-par-TEER | asados are communal, order family-style |
| Una parrillada para dos | A mixed grill for two | OO-na pa-rri-SHA-da | sampler platter of cuts — great first move |
| Con papas fritas | With fries | kon PA-pas FREE-tas | the default side |
| Una ensalada mixta | A mixed salad | en-sa-LA-da MEEX-ta | lettuce/tomato/onion, the standard |
| ¿Me pasás el chimichurri? | Pass the chimichurri? | meh pa-SAS el chee-mee-CHOO-rri | the herb/garlic/oil sauce. Goes on everything |
| Está en su punto | It's cooked perfectly | es-TA en soo POON-to | compliment to the asador |
👉 If you get invited to a home asado, that's huge — it's the #1 social ritual. Bring wine or beer, don't show up empty-handed, and never, ever rush the asador (the guy grilling). Praise the meat. Say "¡Qué asado, maestro!" (keh a-SA-do, ma-ES-tro) — "what a barbecue, master." Instant friend.
4. The set lunch — menú del día / almuerzo (your wallet's best friend)
This is the single most useful eating habit for a traveler. A fixed-price multi-course lunch, cheap, what locals eat. Names change by country:
| Country | What it's called | say it like |
|---|---|---|
| Argentina | menú del día / menú ejecutivo | meh-NOO del DEE-a |
| Chile | el menú / colación | ko-la-see-ON |
| Peru | el menú (huge here) | el meh-NOO |
| Bolivia | el almuerzo | el al-MWER-so |
| Ecuador | el almuerzo | el al-MWER-so |
| Colombia | el corrientazo / el menú | ko-rryen-TA-so |
Ordering the set menu:
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| ¿Tienen menú del día? | Do you have a set lunch? | tee-EH-nen meh-NOO del DEE-a | ask at the door around 12-3pm |
| ¿Qué incluye el menú? | What's in the set lunch? | keh in-KLOO-yeh | usually soup/starter + main + drink |
| ¿Cuánto está el menú? | How much is the set lunch? | KWAN-to es-TA | often dirt cheap, 3-6 USD |
| De entrada, la sopa | For the starter, the soup | deh en-TRA-da | entrada = starter |
| De segundo, el pollo | For the main, the chicken | deh se-GOON-do | segundo/plato fuerte = main |
| ¿Viene con bebida? | Does it come with a drink? | bee-EH-neh kon beh-BEE-da | often a fresh juice/refresco included |
| ¿Y de postre? | And for dessert? | ee deh POS-treh | sometimes included |
👉 Peru especially: the menú is a national institution. Tiny family spots ("menús") serve incredible 2-course lunches for a couple bucks. Walk in, ask "¿qué hay de menú?" and just eat what they're making. Best food/value on your whole trip.
5. Street food & markets
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? / ¿A cuánto? | How much? | KWAN-to KWES-ta / a KWAN-to | ¿a cuánto? = how much each, at markets |
| ¿Me das uno de esos? | One of those? | meh das OO-no deh E-sos | point + say it |
| ¿Qué lleva? | What's in it? | keh SHE-va | what's inside this food |
| ¿Es picante? | Is it spicy? | es pee-KAN-teh | important in Peru/Bolivia |
| Para llevar | To go | PA-ra sheh-VAR | — |
| ¿Me lo envolvés? | Wrap it up for me? | meh lo en-vol-VES | Arg vos. Else ¿me lo envuelves? |
| Está riquísimo | It's delicious | es-TA rree-KEE-see-mo | the all-purpose food compliment |
| ¿Fresco? | Fresh? | FRES-ko | at the fruit/veg stand |
| Un kilo de… / medio kilo | A kilo of… / half a kilo | oon KEE-lo / MEH-dyo | buying produce by weight |
Street foods worth knowing by name:
| Food | Where | What it is |
|---|---|---|
| Empanadas | Everywhere (best in Arg) | stuffed pastry pockets — carne (beef), jamón y queso, pollo |
| Choripán | Argentina | chorizo in bread, the hot-dog of asados. "cho-ree-PAN" |
| Milanesa | Argentina | breaded fried cutlet. milanesa napolitana = w/ ham+cheese+tomato |
| Completo | Chile | a loaded hot dog w/ avocado, tomato, mayo mountain |
| Sopaipillas | Chile | fried pumpkin dough, cheap, sold on the street |
| Salteñas | Bolivia | juicy soupy empanadas, eaten mornings |
| Ceviche | Peru/Ecuador | raw fish cured in lime — order it for lunch, not dinner |
| Anticuchos | Peru | grilled beef-heart skewers, street-corner classic |
| Arepas | Colombia | grilled corn cakes, stuffed or topped |
| Bandeja paisa | Colombia (Medellín) | giant plate: beans, rice, egg, meat, plantain, arepa |
6. Dietary needs (say it clearly, don't get sick)
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| Soy vegetariano/a | I'm vegetarian | soy ve-he-ta-RYA-no | -a if you're... whatever, just say -ano, fine |
| Soy vegano/a | I'm vegan | soy ve-GA-no | harder to find in Arg, easy in big cities |
| No como carne | I don't eat meat | no KO-mo KAR-neh | note: many think "carne" = red meat only, see below |
| Sin carne, sin pollo, sin pescado | No meat, no chicken, no fish | seen KAR-neh, seen PO-sho, seen pes-KA-do | spell it out — "carne" often means just beef |
| ¿Tiene algo sin gluten? | Anything gluten-free? | seen GLOO-ten | sin TACC is the Argentine label for it |
| Soy celíaco/a | I'm celiac | soy se-LEE-a-ko | stronger than "gluten-free", taken seriously |
| Soy alérgico a… | I'm allergic to… | soy a-LER-hee-ko a | + los maní (peanuts), los mariscos (shellfish) |
| Sin sal, por favor | No salt, please | seen sal | — |
| ¿Lleva lácteos? | Does it have dairy? | SHE-va LAK-te-os | lactose intolerant = intolerante a la lactosa |
| No me cae bien | It doesn't sit well with me | no meh KA-eh byen | softer way to refuse a food |
👉 The "carne" trap: in much of SA, carne means beef specifically. Say "no como carne" and you may still get chicken or ham "because that's not carne." Always list it out: "sin carne, sin pollo, sin jamón, sin pescado."
7. The check & tipping
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| La cuenta, por favor | The check, please | la KWEN-ta | the universal one |
| ¿Me traés la cuenta? | Can you bring the check? | meh tra-ES la KWEN-ta | Arg vos. Else ¿me trae la cuenta? |
| ✍️ (air-sign gesture) | "the check" | — | mime signing your hand — works anywhere, no words |
| ¿Está incluido el servicio? | Is the tip/service included? | es-TA in-kloo-EE-do el ser-VEE-syo | check before you double-tip |
| ¿Puedo pagar con tarjeta? | Can I pay by card? | PWE-do pa-GAR kon tar-HE-ta | many places are cash-only, ask first |
| ¿Aceptan tarjeta? | Do you take card? | a-SEP-tan tar-HE-ta | ask BEFORE ordering at small spots |
| ¿Tienen para pagar separado? | Can we pay separately? | ...se-pa-RA-do | splitting the bill |
| Pago yo | I'll pay / it's on me | PA-go sho | the generous move |
| El vuelto está bien | Keep the change | el VWEL-to es-TA byen | — |
| Cubierto | Cover charge (per person) | koo-BYER-to | Argentina adds a small bread/table charge — normal, not a scam |
👉 Tipping reality (it's low here):
- Argentina: ~10% cash, left on the table. Cards often can't add tip → carry small bills. The word is la propina.
- Chile: 10% is usually suggested on the bill ("propina sugerida") — you can decline, but most pay it.
- Peru/Bolivia/Ecuador: tipping optional, round up or ~10% at nicer places. Not expected at the menú spots.
- Colombia: they'll ask "¿con propina?" (a 10% servicio voluntario) — you can say sí or no, gracias.
- Cafés, street food, casual lunch counters: no tip needed.
8. Gym & calisthenics (ties to your fitness doc)
For getting into a gym, a park pull-up bar crew, or talking training. Calisthenics street workout is big across SA parks.
Getting in / the basics:
| Spanish | English | say it like | 👉 |
|---|---|---|---|
| ¿Tienen pase por día? | Got a day pass? | tee-EH-nen PA-seh por DEE-a | gyms often sell daily entry |
| ¿Cuánto sale la semana? | How much for a week? | KWAN-to SA-leh la se-MA-na | weekly is common for travelers |
| ¿Puedo entrenar acá? | Can I train here? | PWE-do en-tre-NAR a-KA | at a park bar setup, ask the crew |
| ¿Me das un turno? | Can I get a slot/turn? | meh das oon TOOR-no | sharing equipment |
| ¿Estás usando esto? | Are you using this? | es-TAS oo-SAN-do ES-to | before grabbing a bench/bar |
| ¿Me das una mano? | Spot me? / Give me a hand? | meh das OO-na MA-no | asking for a spotter |
| Te hago la próxima | I'll go next / your turn after | teh A-go la PROK-see-ma | gym etiquette |
The vocab:
| Spanish | English | say it like |
|---|---|---|
| Entrenar | To train / work out | en-tre-NAR |
| El entrenamiento | The workout | el en-tre-na-MYEN-to |
| Una serie | A set | OO-na SEH-rye |
| Repeticiones / "reps" | Reps | re-pe-tee-SYO-nes |
| Las pesas | The weights | las PE-sas |
| Las dominadas | Pull-ups | las do-mee-NA-das |
| Las flexiones / "lagartijas" | Push-ups | flek-SYO-nes / la-gar-TEE-has |
| Las sentadillas | Squats | sen-ta-DEE-shas |
| El fondo / los fondos | Dips | los FON-dos |
| La barra | The bar (pull-up bar) | la BA-rra |
| Las paralelas | Parallel bars (dips/calis) | pa-ra-LE-las |
| Calistenia | Calisthenics | ka-lees-TE-nya |
| La plancha | The planche (or plank) | la PLAN-cha |
| El músculo / "estar fuerte" | Muscle / to be strong | MOOS-koo-lo |
| Estoy hecho mierda | I'm wrecked (after training) | es-TOY E-cho MYER-da |
| Me duele todo | Everything hurts | meh DWE-leh TO-do |
| Vamos, dale, una más | C'mon, go, one more | VA-mos, DA-leh, OO-na mas |
👉 Park crews are friendly. Roll up to a barras (street-workout park), say "¿puedo entrenar con ustedes?" (can I train with you guys) and you're in. Dale (DA-leh) is the all-purpose Argentine "go/c'mon/ok/let's do it" — use it constantly while training.
9. Daily-life micro-dialogues
Short real exchanges. Read the whole thing as a unit — that's how you'll actually use it.
Laundry (lavandería)
| Spanish | English | say it like |
|---|---|---|
| ¿Hacen lavado por kilo? | Do you do wash-by-the-kilo? | A-sen la-VA-do por KEE-lo |
| Tengo como tres kilos | I've got about three kilos | TEN-go KO-mo tres KEE-los |
| ¿Para cuándo está? | When will it be ready? | PA-ra KWAN-do es-TA |
| ¿Lavado y secado? | Wash and dry? | la-VA-do ee se-KA-do |
| Sin suavizante, por favor | No softener, please | seen swa-vee-SAN-teh |
| ¿Me lo pueden doblar? | Can you fold it? | meh lo PWE-den do-BLAR |
👉 Lavandería (drop-off wash-by-kilo) is everywhere and cheap. You leave a bag, come back same day. Way easier than coin laundromats.
Bus tickets & getting around
| Spanish | English | say it like |
|---|---|---|
| ¿Este bus va al centro? | Does this bus go downtown? | ES-teh boos va al SEN-tro |
| Un boleto a… | A ticket to… | oon bo-LE-to a |
| ¿Cuánto sale el pasaje? | How much is the fare? | KWAN-to SA-leh el pa-SA-heh |
| ¿Me avisás cuándo bajar? | Tell me when to get off? | meh a-vee-SAS KWAN-do ba-HAR |
| ¿Dónde me bajo para…? | Where do I get off for…? | DON-deh meh BA-ho |
| ¿A qué hora sale el próximo? | When's the next one? | a keh O-ra SA-leh el PROK-see-mo |
| ¿Tengo que hacer combinación? | Do I have to transfer? | a-SER kom-bee-na-SYON |
👉 In Buenos Aires you need a SUBE card (SOO-beh) for buses/subte (subway). Say "una SUBE, por favor" at a kiosk, then "cargame veinte" (load 20 on it). Other cities have their own card — ask "¿qué tarjeta uso para el bus?"
Hostel chores & basics
| Spanish | English | say it like |
|---|---|---|
| ¿A qué hora es el check-out? | What time's checkout? | a keh O-ra es el chek-OWT |
| ¿Puedo dejar la mochila? | Can I leave my backpack? | de-HAR la mo-CHEE-la |
| ¿Hay cocina para usar? | Is there a kitchen to use? | eye ko-SEE-na PA-ra oo-SAR |
| ¿Dónde tiro la basura? | Where's the trash go? | DON-deh TEE-ro la ba-SOO-ra |
| ¿Me prestás el secador? | Lend me the hairdryer? | meh pres-TAS el se-ka-DOR |
| Se acabó el papel | We're out of toilet paper | se a-ka-BO el pa-PEL |
| ¿Tenés un cargador? | Got a charger? | teh-NES oon kar-ga-DOR |
| ¿Funciona el agua caliente? | Is the hot water working? | foon-SYO-na el A-gwa ka-LYEN-teh |
The corner shop (kiosco)
| Spanish | English | say it like |
|---|---|---|
| ¿Tenés…? | Do you have…? | teh-NES |
| Una botella de agua | A bottle of water | OO-na bo-TE-sha deh A-gwa |
| ¿Tenés cambio de mil? | Got change for a 1000? | teh-NES KAM-byo deh meel |
| ¿Me cobrás? | Can you ring me up? | meh ko-BRAS |
| Nada más, gracias | That's it, thanks | NA-da mas |
👉 The kiosco (kee-OS-ko) is the Argentine corner store — drinks, snacks, smokes, SUBE top-ups, open late. In Chile it's el almacén / el kiosco too; in the Andes you'll see la tienda and la bodega (Peru).
10. Regional food words that change (don't get caught out)
| Concept | Argentina | Chile | Peru/Andes | Colombia |
|---|---|---|---|---|
| Avocado | palta | palta | palta | aguacate |
| Beans | porotos | porotos | frijoles/menestra | fríjoles |
| Straw | sorbete | bombilla* | cañita / sorbete | pitillo |
| Beer (slang) | birra | chela | chela | pola / chela |
| Corn | choclo | choclo | choclo | mazorca |
| Sandwich | sánguche | sánguche | sánguche | sánduche |
| Cool/awesome (food's good) | bárbaro / genial | bacán / la raja | bacán / chévere | chévere / bacano |
| To grab a bite | morfar (slang) | picar algo | comer algo | comer algo |
*In Argentina bombilla = the metal straw for mate, not a drinking straw. Don't mix them up.
👉 Mate (MA-teh): the shared herbal-tea ritual is sacred in Argentina/Uruguay. If someone passes you the mate, drink it ALL, hand it back, don't say "gracias" until you're done for good (saying gracias = "I'm finished, no more"). Don't stir the straw. Getting this right earns instant respect.
Quick-fire: the 12 lines you'll use daily
- ¿Qué me recomendás? — what do you recommend
- Un cortado, por favor — the coffee
- ¿Para acá o para llevar? — here or to go (you'll be asked)
- La cuenta, por favor — the check
- ¿Aceptan tarjeta? — do you take card
- ¿Cuánto sale? — how much
- Sin carne, sin pollo, sin pescado — the no-meat spell-out
- Está riquísimo — it's delicious (free goodwill)
- ¿Hacen lavado por kilo? — laundry
- ¿Este bus va al centro? — getting around
- ¿A qué hora es el check-out? — hostel
- Dale — go / ok / let's do it (your verbal duct tape)